Keine exakte Übersetzung gefunden für شركة الرسملة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch شركة الرسملة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les montants supplémentaires demandés sont imputables à une augmentation des frais de gestion de portefeuille par suite de l'augmentation de la valeur de réalisation des fonds placés dans des entreprises à faible capitalisation.
    وتعزى الاحتياجات الإضافية إلى زيادة في الأتعاب عن إدارة الاستثمار نتيجة لنمو القيمة السوقية للحافظة المستثمرة في شركات أصغر من شركات الرسملة.
  • La satisfaction dans l'emploi et l'engagement des salariés sont restés en général plus faibles en France et en Italie qu'au Canada et aux États-Unis D'après M. Phelps, les systèmes économiques de l'Europe occidentale génèrent en effet moins de dynamisme que ceux du Canada et des États-Unis Les données directes font apparaître un chiffre d'affaires plus faible pour les grandes entreprises et une capitalisation du marché boursier plus importante.
    وكان تفسيره أن النظم الاقتصادية في أوروبا القارية ولدت نشاطا أقل من تلك الكائنة في كندا والولايات المتحدة. وثمة بينة مباشرة على دورات أقل فيما بين الشركات ورسملة أعلى لسوق الأسهم.
  • Ces mesures ont eu entre autres pour effets de renforcer la concentration et de favoriser les sociétés nationales d'assurance financière.
    وقد أدّت هذه الخطوات إلى نتائج منها تعزيز التركيز وتفضيل الشركات الوطنية لتأمين الرسملة.
  • Les entreprises étrangères peuvent contribuer à la recapitalisation des entreprises en difficulté.
    وتستطيع الشركات الأجنبية أن تساعد في إعادة رسملة الشركات المحلية التي تمر بحالة إعسار.
  • La concurrence et l'arrivée des entreprises étrangères pouvaient accroître l'efficacité, encourager le transfert des compétences de gestion et des technologies et aider à recapitaliser les entreprises locales.
    ومن شأن المنافسة ودخول الشركات الأجنبية أن يرفعا مستوى الكفاءة ويشجعا على نقل مهارات/تكنولوجيات الإدارة ويساعدا على إعادة رسملة الشركات المحلية.
  • Parmi les éléments considérés comme pertinents pour réfuter la présomption on a recensé: le degré d'indépendance d'une filiale par rapport à la prise de décision en matière de finances, de gestion et de politique; les arrangements financiers entre société mère et filiale, y compris la structure du capital, l'emplacement des comptes bancaires et des services de comptabilité; la répartition de la responsabilité pour la fourniture de documents techniques et juridiques et la signature des contrats; le lieu de la conception, de la commercialisation, de l'établissement des prix et de la livraison des produits et de l'exercice des fonctions de direction.
    ومن العوامل التي تُبيَّن أن لها أهمية في دحض ذلك الافتراض ما يلي: مدى استقلالية الشركة الفرعية في اتخاذ القرارات المالية والإدارية والسياساتية؛ وماهية الترتيبات المالية القائمة بين الشركة الأم والشركة الفرعية، بما فيها الرسملة وأماكن الحسابات المصرفية والخدمات المحاسبية؛ وتقسيم المسؤولية عن توفير المستندات التقنية والقانونية وإبرام العقود؛ والأماكن التي يجري فيها تصميم المنتجات وتسويقها وتسعيرها وتسليمها ومزاولة الوظائف المكتبية.